A Pherson - az Mc vagy Mac?

  2015. január 28. - Csikós Zsolt Címkék: ford alfa futómű MacPherson McPherson

A szerzőről még nincs információ feltöltve!

A szerző még nem publikált a Totalcaron

Öt gang az állólámpában!
2015-07-19 07:25:12

Annyira régóta van hosszú ötödik (hatodik, hetedik és nyolcadik) az autóinkban, hogy már csak a veteránosok

Totalcar a Múzeumok Éjszakáján!
2015-06-18 08:03:55

Ez most más lesz. Most mi állítunk ki autókat, s várjuk, hogy jöjjenek a nézők, lehetőleg jó sokan. Volt

Szép autót keresünk!
2015-06-08 17:52:23

A folyóvizek élővilága után a Totalcar most a kultúra irányába evez: kivesszük a részünket a Múzeumok

Bent a kövület-Pio!
2015-06-02 16:00:17

Ráment egy csomó idő a hétvégéből, de az a pár Pioneer hangfal (cirka 1979), amit idestova másfél éve

McDonald's, Paul McCartney, viszont Douglas MacArthur és Andie MacDowell - mekkora a kavar e fránya mekkes előtag körül... Oké, aki egyáltalán foglalkozott fenti néggyel írásban, azért tudja, hogyan kell legalább azokat leírni, de a McPherson-MacPherson zűrzavar a magyar autósújságírásban egy feneketlen, 1800/min fordulatú centrifugára hasonlít. Érdemes rá két szót elpazarolni.

MacPh 2
Eredeti szabadalmi leírás

Bár hasonló koncepciók már a harmincas években is akadtak, e futóműfajta - helyesen: a MacPherson, hogy rögtön le is lőjem a poént - először a brit gyártású Ford Consulokon és Zephyreken (azonos autó, előbbi négy-, utóbbi hathengeres motorral) jelent meg 1950-ben. Íme, a szerkezeti ábra.

chevrolet cadet
Chevrolet Cadet, amiben először lett volna MacPherson

Kitalálója egy bizonyos Earle S. MacPherson, aki az 1947-es, kompakt méretű Chevrolet Cadet típushoz tervezte a hosszan rugózó gólyalábból és egyetlen masszív, illetve egy másik pozicionáló alsó lengőkarból álló, egyszerű, kis rugózatlan tömegű futóművet. A Cadet-ből nem lett semmi, mert a GM úgy találta - túl drága lenne gyártani. E. S. MacPherson átigazolt hát a Fordhoz, így lett egy Ford a világ első nagyszériás autója, amibe ilyen futóművet szereltek. A dolog iróniája, hogy a szabadalmat ennek ellenére elsőként a GM jegyezte be, az a cég, amelyik utána évtizedekig nem használta a konstrukciót autóiban.

consul
Íme, az első macphersonos autó - Consul

Nemcsak elöl, de hátul is használják autókban, Sokaknak az Alfa 156-os jut róla elsőként eszébe, de a MacPherson hátsó beépítése nem az olaszoknak, hanem Colin Chapmannek, a Lotus tulajdonosának pattant ki a fejéből, miatta azt a rendszert Chapman strutként is szokás emlegetni.

Lotus Elan
Lotus Elan, amiben hátul is MacPherson, más néven, Chapman strut volt

Tehát maradjunk annyiban: a Mc-et hagyjuk meg a hamburgeres cégnek és az ex-Beatle-nek, a gólyalábunkat MacPhersonnak írják - hála érte a Fordnak, a GM-nek és elsősorban Earle-nek.

A bejegyzés trackback címe:

https://belsoseg.blog.hu/api/trackback/id/tr677114805

Kommentek:

A hozzászólások a vonatkozó jogszabályok  értelmében felhasználói tartalomnak minősülnek, értük a szolgáltatás technikai  üzemeltetője semmilyen felelősséget nem vállal, azokat nem ellenőrzi. Kifogás esetén forduljon a blog szerkesztőjéhez. Részletek a  Felhasználási feltételekben és az adatvédelmi tájékoztatóban.

tratty the bratty 2015.01.28. 11:45:16

Zsolt, a 156-ban nem egészen MacPherson van, hanem az úgynevezett "Camuffo". www.webcitation.org/65NAHfBTc itt részletesen.

8jk8 2015.01.28. 11:50:43

Kikérem magamnak a TC főoldal "teaser" szövegét, én jól tudtam. :p

Inner Circle 2015.01.28. 11:56:06

Tévedés. Ha autós téma, akkor McPherson:

content9.flixster.com/question/62/22/66/6222667_std.jpg

Ja, volt valami mérnökember is, aki futóműveket rajzolt, de a fentiek tükrében kit érdekel?... :D

atis123 2015.01.28. 12:03:26

@Inner Circle: Akkor viszont a KITT futóműve, McPherson rendszerű :D.

csata ha jó 2015.01.28. 12:09:11

Egyébként Mac-Mc (elő)név körüli félreértésnek az alapja a középkorban gyökeredzik. Akkoriban nem voltak a mainak megfelelő vezetéknevek, ezért a személyeket a legtöbb nyelvben a felmenőjük a nevének felhasználásával különböztették meg, pl. a magyarban:Péterfia János. A Mac-Mc is ugyanezt jelenti: valakinek a fia, amely az idők folyamán a kialakuló valódi vezetéknevek részévé vált. A kelta eredetű népekhez köthető, a Mac-ot inkább a skótok, az Mc-t inkább az írek használják, de vannak átfedések. Az ír neveknél ugyanílyenek az O'-val kezdődő nevek, ami a "valakinek az unokája" jelentéssel bír. Egyébként bizonyos nyelvekben, pl. orosz a neveknél mind a mai napig megjelenik az apára való utalás, a három tagból álló névben a középső az apa neve.

Csibefogó · http://www.isitchristmas.com/ 2015.01.28. 12:19:26

AC pumpa meg Albert Champion után lett az, ami. Meg van a weber karburátor Edoardo Weber után, és még lehetne sorolni.

Jean-Baptiste Emanuel Zorg 2015.01.28. 12:25:17

és az Erős Pista? ki az az Erős István?

ccvv 2015.01.28. 12:47:37

@Jean-Baptiste Emanuel Zorg: Hát az aikido-császár, leánykori nevén Sirály Pista!

közösperonos átszállás 2015.01.28. 13:36:06

@csata ha jó: "Egyébként bizonyos nyelvekben, pl. orosz a neveknél mind a mai napig megjelenik az apára való utalás, a három tagból álló névben a középső az apa neve. "

Érdekesség még, hogy Izlandon _csak_ ez a keresztnév; ld. Wiki:

"Egy ember neve tehát a keresztnevéből és az apja keresztnevéből képzett apai névből áll, például egy képzeletbeli Jón Einarsson fia, aki az Ólafur nevet kapta, teljes néven Ólafur Jónsson (Jón fia Ólafur) lesz. Jón Einarsson Sigríður nevű lányát pedig Sigríður Jónsdottir (Jón lánya Sigríður) néven nevezik majd. Ha egy férfinak két keresztneve van, akkor dönthet arról, hogy melyik nevéből képezi gyermekei apai nevét."

palinkasa 2015.01.28. 13:45:06

Megaztán van egy nép, kinek fiai kütyükről kapják neveiket, pl?:Nintendo.

Budapesti Szeretkezési Vállalat 2015.01.28. 14:07:09

Az ugye megvan, hogy az 1/min 1980 óta nem használható mértékegység?
Nem ciki ez egy magát autós szakírónak képzelő akárkitől?

Budapesti Szeretkezési Vállalat 2015.01.28. 14:09:38

@közösperonos átszállás:
És mi van, ha nem keresztelik meg? Akkor milyen nevet kap?

közösperonos átszállás 2015.01.28. 14:10:02

@Budapesti Szeretkezési Vállalat: "Az ugye megvan, hogy az 1/min 1980 óta nem használható mértékegység?"

Hogyne lehetne használni? A km/órát is lehet, pedig, ugye, az se épp SI.

Rónarider 2015.01.28. 14:41:00

A probléma egészében véve és fontosságát tekintve Túró Rudolf.

románc cuvée 2015.01.28. 14:53:47

Tehát Mekk Elek is kelta volt.

2015.01.28. 15:22:39

@Inner Circle: Mindegy, a bácsit MacPersonnak hívták. A Kossuth tér is lehetne Kosút, csak hülyén nézne ki.

panrew 2015.01.28. 15:23:08

...és még be sem revertünk a Macintosh-al hiszen rövidítve az is Mac ;-)

EBL 2015.01.28. 15:26:29

@Budapesti Szeretkezési Vállalat:

Tévedés! A perc (óra) és annak származtatott egységei használhatóak az alábbiak szerint:

Idézet:
"A mérésügyről szóló törvény és kormányrendelet

1991. évi XLV. törvény

...

(2) Törvényes mértékegységek:
a) a Nemzetközi Mértékegység-rendszer (SI) mértékegységei,
b) az (1) bekezdés szerinti külön jogszabályban meghatározott, SI-n kívüli mértékegységek,
c) az SI mértékegységeiből és az SI-n kívüli törvényes mértékegységekből képzett mértékegységek,
d) az a), b), c) pont alatti mértékegységeknek az (1) bekezdés szerinti külön jogszabályban meghatározott módon képzett többszörösei és törtrészei.

(3) A törvényes mértékegységeken kívül más mértékegységek is használhatók:
a) a külkereskedelmi kapcsolatokban,
b) nemzetközi megállapodások alapján,
c) a tudományos kutatásban.

...

III. fejezet

A Nemzetközi Mértékegység-rendszeren kívüli,
korlátozás nélkül használható törvényes
mértékegységek

...

(1) Idő-mértékegységek:
a) a perc; jele: min
1 min = 60 s
b) az óra; jele: h
1 h = 60 min = 3600 s
c) a nap; jele: d
1 d = 24 h = 1440 min = 86 400 s
d) a naptári időegységek: a hét, a hónap, az év.
"

2015.01.28. 15:31:50

@EBL: És az angolok is csalók, mert mérföldben adják meg a távolságot. Pedig az üveggolyó.

halor 2015.01.28. 15:41:23

az nem rotring hanem rotling magyarul

halor 2015.01.28. 15:50:16

@csata ha jó: valakinek fia az nem a mac előtag, hanem a son (magyarul fi) utótag, lám a mi kománk nevében mindkettő előfordul

Börtönőr 2015.01.28. 16:09:38

És az SMS küldés! Helyesen SM-et küldünk,rövid üzenetet(Short Message)
Nem a szolgáltatást küldjük el,hogy Short Message Service legyen.

Inner Circle 2015.01.28. 16:24:03

@románc cuvée: Meg a makádámút is. És tényleg: Mac Adamról kapta a nevét.

Rónarider 2015.01.28. 17:20:20

@Inner Circle: Makadámdiót el sem merem képzelni.

Budapesti Szeretkezési Vállalat 2015.01.28. 17:25:48

@EBL:
Ez kimaradt, a 80-as években néhány prof. eléggé szigorúan vette, ha valaki ilyeneket mert használni mértékegységként, és simán lejogászozták vagy leközgazdászozták az embert (ami műszakiak közt a legnagyobb sértések egyike volt akkoriban).

@Könnyen elkaptuk, uram!:
Magyarországról volt szó, okoska.
Az angolok az útnak is a másik oldalán mennek, nem tűnt még fel?
(Másrészt ki nem szarja le az angolokat?)

Budapesti Szeretkezési Vállalat 2015.01.28. 17:31:19

@halor:
Sőt, lotling. Ahogy a Ledfold meg Lobelt.

"valakinek fia az nem a mac előtag, hanem a son (magyarul fi) utótag"
Baromságot tetszik írni. A Mac és a Mc előtag is azt jelenti, hogy valakinek a fia, csak nem angol, hanem kelta (gael) nyelven. A son (esetleg sen, sohn) utótag szintén, csak az meg germán nyelveken.

@Inner Circle:
Majdnem, csak a egyrészt McAdam, másrészt ez csak a vezetékneve volt John Loudon McAdam skót mérnöknek.

DonVincenzo 2015.01.28. 17:40:34

@csata ha jó:
"...a Mac-ot inkább a skótok, az Mc-t inkább az írek használják, de vannak átfedések. "

Vannak. Például Colin McRae aki skót volt.

v0id 2015.01.28. 17:55:50

@Budapesti Szeretkezési Vállalat:
Lehet egy újságcikkben 1/s-ban megadni a fordulatszámot, meg m/s-ban a végsebességet, csak gyakorlati előnnyel nem bír, mert ebben a környezetben nem ez a bevett. Nem tudományos folyóiratra gondolok, hanem egy totalcar típusú újságra.

victor vacendak 2015.01.28. 18:25:46

megint csak egy fontos szabadalom, az autógyártást sokak szerint csak ugató amerikából származik :-D

esef 2015.01.28. 18:44:54

Nem autós, de hogyan is van a műanyag üveg, meg a műanyag hullámpala? :)
Biztos skót találmány mindkettő, mert spóroltak a gyártáson: tehát ezentúl macüveg és macpala:)))

esef 2015.01.28. 18:55:26

@DonVincenzo: meg Allan McNish, szintén skót születésű...

Tippszmix 2015.01.28. 20:28:35

@esef: Akciós a fém faház a Tescóban!

Rónarider 2015.01.28. 20:54:19

@esef: még az újságíró urak is "gumilánctalpas" traktorokat emlegetnek egyes videókban, égéstér-podcastokban a "gumihevederes" helyett. Volt profom mondaná nekik, ismeretanyag jeles, szakmai intelligencia...na menjen innen, nem írok be semmit.

min 2015.01.28. 22:15:33

@Rónarider: aki nem tudja az tanítja... :-) A prof leragadt az időben ahogy általában szoktak.

Spinnaker 2015.01.28. 23:15:39

@Rónarider:
Lánctalpban van gumibetétes és gumibetét nélküli, így van értelme, és nem gumihevederről van szó. Szerintem.

Viszont:
Beton talpfa - (beton keresztalj)

M0 körgyűrű - (M0 autóút)

Csikós Zsolt 2015.01.28. 23:45:37

@8jk8:
Az én címem eredetileg "A Pherson az Mc vagy Mac?" volt. Csak a címlapos látta, hogy arra senki nem kattint. Így meg elég sokan. Ez van, az újságcsinálás is egy szakma.

Amúgy meg a ledes izzó az hol izzik? A nyelv nem okvetlenül követi a mérnöki definíciókat, jól meg is őrülne mindenki, egy adag logikátlanság belefér. Csak ha nem muszáj, nem kell újakat gyártani.

Kedvencem a Forma-1, ami abszolút hungaricum és semmi értelme, legalábbis logikailag, hiszen egy versenyformulát (ami szerint az autókat építik és díjazzák) takar, nem formát... Ettől még Forma-1-et írok, mert sok lúd disznót győz alapon ez terjedt el a nyelvben, és már én csinálok hülyét magamból, ha nem. No meg a szabályzott, illetve háromutas katalizátor - csupa-csupa logikai és fordítási hiba. Alvázszám? Az is elég jó. Wartburgnak volt utoljára olyan meg a teherautóknak.

Budapesti Szeretkezési Vállalat 2015.01.29. 02:03:24

@Csikós Zsolt:
Mivel az izzik szó egyik jelentése az, hogy világít, a LED-es izzó esetében ez helytálló, a magyar neve nem véletlenül világítódióda (volt, míg nem műszaki analfabéta barmok kezdtek el újságot írni, és jött a fénykibocsátó dióda, a villanyborotva helyett meg az elektromos borotva).

közösperonos átszállás 2015.01.29. 06:49:59

@halor: "az nem rotring hanem rotling magyarul"

Akarod mondani a te tájszólásodban, ugye? (Felénk rotring.)

@Budapesti Szeretkezési Vállalat: "másrészt ez csak a vezetékneve volt John Loudon McAdam skót mérnöknek"

Aszta, pedig biztos voltam benne, hogy a "makadám"-ban benne van a keresztneve is... (Mondták már, hogy trollkodsz, ugye?)

@Csikós Zsolt: "Kedvencem a Forma-1, ami abszolút hungaricum és semmi értelme, legalábbis logikailag, hiszen egy versenyformulát (ami szerint az autókat építik és díjazzák) takar, nem formát..."

Angolul se sok értelme van azért, az F1 nem egy képlet vagy recept vagy kifejezés. :-) (Ez az első három jelentése itt: www.oxforddictionaries.com/definition/english/formula, a negyedik pedig magából a "formula one/two/3000" megnevezésből jött, tehát nem magyarázat.) Ez van, a kifejezéseknek sokszor nincs értelmük (ld. tűzcsap vs. vízcsap, mindkettőből víz jön).

Pierr Kardán 2015.01.29. 08:39:25

Ennek a MacPhersonnak sokkal jobb futóműve van :-)

marool.com/wp-content/uploads/marool_elle-macpherson2.jpg

Egyébként ez kétségkívül egy nő. Akkor hogyan lehet Mac... is, meg ...son is???

Inner Circle 2015.01.29. 09:17:34

@Pierr Kardán: mac per sohn = fia / fia, számláló ugyanaz mint a nevező, tehàt =1, a néni neve Elle*1 = Elle.

Inner Circle 2015.01.29. 09:18:54

@Csikós Zsolt: állítólag a Forma 1 a Formel 1-ből jött, ahhoz télleg hasonlít.

Rónarider 2015.01.29. 10:01:15

@Inner Circle: elle=nő
francia kölniken "pour elle" a női, "pour homme" a férfi.

innen gondolom legalábbis, mert a francia az egyetlen nyelv amelyet semmilyen szinten nem fogok megtanulni. Hamarabb beszélnék hutuul vagy tusziul...

poltergeist11 2015.01.29. 10:04:54

@halor: Ez a "son" nem az a "son". A "pherson" a régi skótban az, ami a mai angolban a "parson", azaz "plébános". Ez pedig a latin "personából" ered.

www.houseofnames.com/pherson-family-crest

Rónarider 2015.01.29. 10:05:11

@Budapesti Szeretkezési Vállalat: a világítódióda egy magyarított fordítás, nekem rokonszenvesebb a többi elnevezésnél, használni fogom. mert ugye.lehetne fénykibocsátó dióda is tükörfordításban, de abba beledöccen a szó és a gondolat.

Esetleg pusztán LED, ahogyan az SMS,MMS,ABS,ESP,ASR,AVH,MÁV,BKV...STB. :)

Aranyba mártogatott étnyúl (törölt) 2015.01.29. 10:44:37

@Csikós Zsolt: ezekkel én is küzdök. ledes lámpa, és efegy! ez a megoldás.

protézisesh 2015.01.29. 11:11:09

@Budapesti Szeretkezési Vállalat: nem, az izzik szó jelentése az, hogy olyan kurvára meleg, hogy fényt is ad ki.

Mivel az izzó a fémszál izzításával éri el a fénykibocsátást, ez teljesen normális.

a LED viszont HIDEG, és úgy ad fényt, hogy közben nem meleg és nem melegít, tehát a "led-izzó" igaziból led-lámpa lehet.

@közösperonos átszállás: olivaolaj olivából, napraforgóolaj napraforgóból, babaolaj babából?

Kocsó 2015.01.29. 11:19:12

@Rónarider: Lehet valami köze a börtönbélyegzőhöz? (lsd. fogdapöcsét)

Ibn al-Haiszam 2015.01.29. 11:21:51

és szép példaként még ott van Nils Holgersson is, akinek az apját Holger Nilssonnak hívták

Inner Circle 2015.01.29. 11:23:00

@protézisesh: A napolajat meg csak azbesztkesztyűben fogd meg, durván meleg.

Budapesti Szeretkezési Vállalat 2015.01.29. 11:34:43

@közösperonos átszállás:
Olvasd el, idióta, hogy mire írtam ezt.

@protézisesh:
Ez sajnos nem igaz, az izzik szó egyik jelentése (még ha átvitt értelmű is) az, hogy fényt ad ki.
Ső, olyanokról nem is beszélek, hogy felizzik a tekintete, izzik a szeme stb.

Egyébként a LED is melegszik, más kérdés, hogy nem a hő miatt ad ki fényt.

halor 2015.01.29. 14:47:58

@közösperonos átszállás: ...pedig kitettem az iróniajelet. Nem mindenki látja.

halor 2015.01.29. 15:05:55

@poltergeist11: az nem emberfiát jelent?

Rónarider 2015.01.29. 15:48:43

@Szkotti: fenyves étterem kb. 2003 nyár. (Mátészalka közelében, a 41-es út mellett) kollegákkal beültünk ebédelni (a konyhájuk igen jó volt akkor, azóta nem tudom).
Főnököm a picérhez:
-Az étlapot még nem láttam, de cigánypecsenye van?
-Van, de akkor zene nincs.

A fülemen is folyt ki a kávé, ahogyan a másik kollegának is.

Pierr Kardán 2015.01.29. 20:27:43

@Rónarider: "Hamarabb beszélnék hutuul vagy tusziul... "

És akkor vívhatnál egymagadban polgárháborút...

Budapesti Szeretkezési Vállalat 2015.01.29. 22:23:44

@Rónarider:
elle = ő, nőnemben
nő = femme (tudod, femme fatale, meg cherchez la femme, rejtői változatban veresd a nőt)

közösperonos átszállás 2015.01.30. 07:25:55

@Budapesti Szeretkezési Vállalat: "Olvasd el, idióta, hogy mire írtam ezt."

Idiótaaa? Mióta vagyok én kolléga?

protézisesh 2015.01.30. 07:54:10

@Szkotti: Van, de akkor nem lesz zene :)

hdnctrl 2015.01.30. 09:16:02

Pour Elle = For Her

A Rotling olyan, mint lükverc meg a rublika? Dobjátok a padlóla! De nagyon dulván!

Az ír vs skót mc vs mac-ra tessék rákeresni, leírják, hogy hülyeség. Itt is, ott is írják így is, úgy is.

Budapesti Szeretkezési Vállalat 2015.01.30. 14:25:02

@közösperonos átszállás:
Nem kolléga vagy, hanem idióta. Tanulj meg olvasni.
Lehet, hogy ugyanott vagyunk, csak te az ápoltak, én meg az ápolók között. Erről max. a hozzád hasonló ápoltak gondolják, hogy kollégák lennénk.

!NagyRoli · https://caranten.blog.hu 2015.02.01. 17:34:24

Szakirodalom szerint is MacPherson. Ahogy MacGyver.

@scuynat: A Rotling meg a lükverc még hagyján, van nagyobb hungarikum is: a telepjáró

Budapesti Szeretkezési Vállalat 2015.02.01. 23:40:38

@!NagyRoli:

A telepjáró az, amivel Gazsi (újabban Rikárdó) jaszkarizik a telepen.

1127ccm 2015.02.05. 19:43:28

Garambol. Gárdány.